Sedemdeset let poučevanja poljskega jezika v Ljubljani

Avtorji

Maria Wtorkowska (ed)
Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta
Maria Wacławek (ed)
Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta
Lidija Rezoničnik (ed)
Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta

Ključne besede:

Niko Jež, polonistika

Kratka vsebina

Monografija Sedemdeset let poučevanja poljskega jezika v Ljubljani v treh tematskih sklopih predstavlja najnovejše raziskave s področja literarne vede, prevodoslovja in jezikoslovja, ki so tako ali drugače povezane s polonistiko, hkrati pa tudi s slavljencem, Nikom Ježem, saj so avtorji prispevkov njegovi prijatelji, kolegi in študentje. Širina prispevkov predstavlja tudi širino profesorjevih zanimanj in poklicne dejavnosti, ki jo je dosegel z dolgoletnim zavzetim delovanjem na področju polonistike in drugje.

Poglavja

  • Predgovor
  • Rozka Štefan in razvoj polonistike v Ljubljani
    Maria Wtorkowska, Ana Žabkar Šalić
  • Niko Jež – prevajalec in posrednik poljske književnosti
    Ana Žabkar Šalić
  • Bibliografija izr. prof. dr. Nikolaja Ježa. Ob sedemdesetletnici
    Anka Sollner Perdih
  • Petnajst skupinskih slik z Nikom ... ali nekaj utrinkov iz spomina na najina druženja na Poljskem
    Boris Jukić
  • Wierny przyjaźni i nauce
    Emil Tokarz
  • We władzy narracji i mitu
    Bożena Tokarz
  • Podoba Srednje Evrope v izbranih poljskih romanih
    Jasmina Šuler Galos
  • Zgodovina, herezija in židovstvo v Jakobovih bukvah Olge Tokarczuk
    Jana Unuk
  • Atanazy Bazakbal, »junak nenapisanega romana«
    Lidija Rezoničnik
  • Z pielgrzymką do grobu św. Wojciecha.
    Na marginesie Prek poljskih polj Frana S. Finžgara
    Michał Kopczyk
  • Ali res morajo biti meje slovenskega jezika tudi meje slovenske književnosti? Ob romanih treh pisateljic
    Mladen Pavičić
  • Ob takem pogledu človek skoro pozabi tihe domovine.«
    Slovenski pisatelji praški študenti in doktoranti
    Tone Smolej
  • Slovaško srednjeveško slovstvo (1000–1500)
    Andrej Rozman
  • Granice lojalności. O tłumaczeniu monografii Jože Pirjevca Tito in tovariši
    Joanna Sławińska
  • Kiberiada Stanisława Lema in njen slovenski prevod
    Janž Snoj
  • Prevajalci slovenske književnosti po letu 1989
    Monika Gawlak
  • Dylematy tłumacza sądowego (z niemieckiego obszaru językowego)
    Mieczysław Dziekoński
  • Polskie koncepcje federacyjne w świetle raportów Alojza Kuhara z Londynu (1941–1943)
    Piotr Żurek
  • „Fałszywi przyjaciele” Polaków i Słoweńców
    Bożena Ostromęcka-Frączak
  • Słowa klucze kultury na przykładzie wyrażeń matka Polka oraz cankarjanska mati i Cankarjeva mati
    Agnieszka Będkowska-Kopczyk
  • Człowiek człowiekowi lustrem – konceptualizacje wyglądu Polki i Polaka w wypowiedziach polskich i słoweńskich respondentów
    Maria Wacławek, Maria Wtorkowska
  • Uwagi o pisowni dużą (wielką) literą w językach polskim, czeskim i słowackim
    Maria Magdalena Nowakowska
  • Odwzorowanie angielskich rodzajników w polszczyźnie: potrzebne czy nie?
    Dorota Chłopek

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Forthcoming

October 24, 2018

Kategorije