Polstavki v francoščini in njihovo prevajanje v slovenščino – korpusni pristop
Ključne besede:
polstavki, francoščina, slovenščina, prevajanje, korpus FraSloK, Adriana MezegKratka vsebina
Pričujoča monografija obravnava rabo polstavčnih struktur v francoščini in prinaša kontrastivno analizo prevajanja tovrstnih struktur v slovenščino. Raziskava izhaja iz praktičnih težav, ki se pojavljajo pri poučevanju francoskega jezika in prevajanju iz francoščine v slovenščino, in iz pomanjkanja strokovnih in znanstvenih virov za francoščino v kombinaciji s slovenščino, ki bi temeljito obravnavali skladenjske, semantične, stilistične in druge razlike med omenjenima jezikoma in ponujali strategije za uspešno francosko-slovensko medjezikovno posredovanje.
Prenosi
Podatki o prenosih še niso na voljo.
Izdano
March 3, 2020
Tiskane izdaje ISSN
2335-335X