Academic writing from cross-cultural perspectives: Exploring the synergies and interactions

Avtorji

Agnes Pisanski Peterlin (ed)
Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta
Tamara Mikolič Južnič (ed)
Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta

Ključne besede:

akademski diskurz, medkulturna retorika, znanstveni članek, angleščina kot lingua franca, reformulacija, označevalci odnosa do vsebine, predlog raziskovalnega projekta

Kratka vsebina

Pričujoča knjiga je sad plodnega sodelovanja več raziskovalcev. Ker se zanimanje za akademski diskurz v Sloveniji, pa tudi v širši regiji, povečuje in se pojavljajo skupne raziskovalne paradigme, ki upoštevajo medkulturne stike v akademskem kontekstu, je pomembno ustvarjanje priložnosti za sodelovanje med učenjaki iz različnih jezikovnih okolij. S tem zbornikom smo takšno priložnost želeli zagotoviti z združitvijo raziskovalcev, ki preučujejo različne jezikovne kombinacije. Osrednja in ponavljajoča se tema zvezka je dinamičen razvoj konvencij o akademskem diskurzu s pomočjo medjezikovnih stikov pretežno v slovenščini, v širši regiji pa tudi v hrvaščini in srbščini.

Poglavja

  • Introduction
    Exploring academic writing from cross-cultural perspectives
    Agnes Pisanski Peterlin, Tamara Mikolič Južnič
  • Development of Slovene specialized terminology in the 19th century through translations of mathematics and biology textbooks
    Tanja Žigon, Karin Almasy
  • Self-mentions as interactional metadiscourse strategies in Slovene and Croatian research article abstracts
    Tatjana Balažic Bulc
  • Between syntax and pragmatics
    Nominalization in Italian and Slovene academic discourse
    Tamara Mikolič Južnič
  • Conclusions in linguistics and applied linguistics research articles written in Spanish as a foreign language
    An intercultural rhetoric study
    Gemma Santiago Alonso, David Heredero Zorzo
  • The French research article
    An analysis of the current state of affairs in the domains of linguistics and the humanities
    Mojca Schlamberger Brezar
  • Competing for funding
    Contrasting Slovene and British genre conventions in research grant proposals
    Martina Paradiž
  • Translation of academic discourse from and into the lingua franca
    A corpus study of reformulation
    Agnes Pisanski Peterlin
  • Verbs of visual perception as evidentials in research article texts in English and Croatian
    Ivana Bašić
  • “I fully agree with you:-)”
    Graphic and lexical boosters and attitude markers on discussion forums
    Vesna Bogdanović, Vesna Bulatović

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Izdano

April 23, 2020

Tiskane izdaje ISSN

2335-335X