Prevajalske stopinje: izbor češke, poljske in slovaške književnosti v študentskih prevodih
Ključne besede:
češka književnost, poljska književnost, slovaška književnostKratka vsebina
Publikacija Prevajalske stopinje bi lahko nosila oznako antologija prevodov ali čitanka poljske, češke in slovaške književnosti 20. in 21. stoletja. Vsa ta poimenovanja namreč razodevajo vsebinsko zasnovo in namen izdaje. Ob 20-letnici ustanovitve študijev češčine, poljščine in slovaščine smo se na Oddelku za slavistiko Filozofske fakultete UL odločili povzeti prevajalske rezultate vseh doslejšnjih generacij študentov in dejavnost književnega prevajanja prikazati kot eno od pomembnih dejavnosti, ki so se jim študenti skozi študijska leta (in nekateri tudi po tem) posvečali in se v njih izpopolnjevali.
Downloads
Download data is not yet available.
Prenosi
Izdano
10 January 2025
Avtorske pravice (c) 2024 Avtorji in prevajalci
Podrobnosti o monografski publikaciji
ISBN-13 (15)
978-961-297-475-6
Kako citirati
Podržaj, T., Sevšek Šramel, Špela, & Šnytová, J. (Eds.). (2025). Prevajalske stopinje: izbor češke, poljske in slovaške književnosti v študentskih prevodih (L. Jereb, T. Jamnik, S. Hočevar Mucić, J. Grahek, L. Zajc, A. Pirnat, K. (Šarf) Pirnat, B. Petkovič, M. Peček, S. Pavlović, K. Pajk Muzaferija, E. (Pečnik) Nežič, K. Mravlja, T. Mirtič, N. Marhat, A. Poberžnik, T. Podržaj, D. Pungeršič, L. Unuk, … P. Jereb Leskovar , Trans.). Založba Univerze v Ljubljani. https://doi.org/10.4312/9789612974756