Na stičišču svetov: slovenščina kot drugi in tuji jezik
Ključne besede:
uporabna slovenistika, učenje slovenščine, poučevanje slovenščine, raba slovenščineKratka vsebina
Slovenščina kot drugi in tuji jezik je integralni del slovenske in slovenistične realnosti. Je živahno ter znanstveno, strokovno in aplikativno bogato razvejeno področje, ki je bilo že doslej s prispevki različnih avtorjev prisotno tudi v okviru simpozijev Obdobja. Še nikoli pa simpozij Obdobja ni bil v celoti posvečen prav vprašanjem slovenščine kot drugega ali tujega oziroma ciljnega jezika. To vrzel naj bi zapolnil 41. simpozij Obdobja. Področje slovenščine kot drugega in tujega jezika je umeščeno v širši kontekst uporabne slovenistike. Namen simpozija je predstaviti raznolikost vprašanj in izzivov, s katerimi se ukvarjajo strokovnjaki in strokovnjakinje znotraj tega dela uporabnega slovenističnega jezikoslovja. V središče razprav so postavljeni uporabnice in uporabniki slovenščine kot drugega in tujega jezika. V tem smislu so zanimiva vsa vprašanja, povezana z načrtovanjem in udejanjanjem slovenščine kot neprvega jezika, širše jezikovnopolitično pa tudi vprašanja odnosa jezikovne skupnosti do njenih raznoterih uporabnic in uporabnikov. Vsebinsko pokrivajo razprave različne teme na področju učenja in poučevanja ter rabe slovenščine: analizo sporazumevalnih potreb in praks uporabnic in uporabnikov slovenščine, različne dejavnike, pogoje in okoliščine njenega učenja in poučevanja ter zagotavljanje potrebne vsebinske in organizacijske infrastrukture za udejanjanje učenja in poučevanja.
Poglavja
-
Uvodnik
-
Slovenščina kjerkoli in kadarkoliSpletni tečaj za samostojno učenje slovenščine Slovene Learning Online
-
Metode in orodja za lažjo pripravo korpusov usvajanja jezika
-
Novi časi in novi pristopiGeneracija Z se uči slovenščine kot tujega jezika
-
Slovenščina v šolskih spisih dvojezične šole na avstrijskem Koroškem
-
Spregledana vloga humorja pri poučevanju slovenščine kot drugega ali tujega jezika
-
Glagolski vid za frankofonske govorce slovenščine kot drugega ali tujega jezika
-
Slovenščina v očeh srbskih jezikoslovcev
-
Literarna besedila pri poučevanju slovenščine kot drugega in tujega jezikaModel obravnave poezije
-
Učenje slovenščine v Gradcu in stališča staršev do slovenskega jezika
-
»Lah blatschem gotovina?«Jezikovni profil uporabnika slovenščine na najnižji ravni
-
Ne prvi, ne drugi, ne tuji, pa vendar naš, čeprav tujSlovenski jezik v Italiji kot epistemološko vprašanje
-
Na tečajUčenje in poučevanje slovenščine kot drugega in tujega jezika v Sloveniji
-
Med narodotvornostjo in medkulturnostjoMarica Strnad in slovenska inteligenca 19. stoletja
-
Iz zgodovine češko-slovenskih kulturnih stikovDoprinos Jana Václava Lega in Františka Vymazala, s poudarkom na slovnicah slovenščine
-
S Piko Nogavičko po sledeh glagolskega vida
-
Stereotipi so skriti v jezikuObravnava stereotipov pri pouku slovenščine kot tujega jezika
-
Korpus učbenikov za učenje slovenščine kot drugega in tujega jezika
-
Nekateri vidiki priprave stopenjskih berilNa primeru priredb starejše slovenske književnosti
-
Poučevanje slovenščine za redno vpisane tuje študente na Univerzi v Ljubljani
-
Učbenika Víťazoslava Hečka Slovensko berilo in Základy slovinskej gramatiky kot še danes aktualno učno gradivo slovenščine
-
Izkušnje in stališča govorcev slovenščine kot drugega jezika pri komunikaciji z govorci slovenščine kot prvega jezika
-
Slovenski jezik u kontekstu istarske višejezičnosti
-
Problematika rabe veznika pa v protivnem priredju pri pouku slovenščine kot tujega jezika
-
Večjezično izobraževanje v Kanalski dolini in položaj slovenščine
-
Ljubljana, štirizložna?Razmišljanje o trajanju zloga v slovenščini z gledišča govorca japonščine
-
Strategije učenja besedišča v slovenščini kot drugem in tujem jezikuŠtudija primera
-
Vpliv koaktivacije italijanščine kot drugega jezika na fonološko presojanje besedišča v slovenščini kot prvem jeziku
-
The proximity of Slovenian and Croatian intellectual vocabulary
-
Digitalna podpora slovenskemu jeziku v stiku
-
Jezikovna zavest v poeziji sodobnih slovenskih avtorjev v Italiji
-
Razlogi za učenje slovenskega jezika na Hrvaškem
-
Napačne predstave o obsegu uradnih dvojezičnih območij v Republiki Sloveniji
-
Jezikovna variantnost in slovenščina kot drugi in tuji jezik
-
KOST med korpusi usvajanja tujega jezika
-
Vloga in izzivi jezikovnega asistenta za slovenski jezik na avstrijskem Koroškem
-
Uvodna študija k čezmejni didaktiki čezmejne literature
-
Praktična fonetika slovenskega jezika za študente bratislavske slovenistike