Kratek uvod v skupnostno tolmačenje: priročnik za praktično delo
Ključne besede:
skupnostno tolmačenje, naključni tolmači, tehnike tolmačenja, pravila tolmačenjaKratka vsebina
Pospešeni migracijski tokovi v zadnjem desetletju vplivajo na prisotnost govorcev raznovrstnih tujih jezikov v naši družbi. Poleg »tradicionalnih« tujih jezikov, ki so že dolgo prisotni v slovenski družbi (italijanščina, nemščina, angleščina, srbohrvaščina …), se zaradi novih migracijskih smeri in novih izvornih držav pojavljajo tudi novi jeziki. V takih primerih, ki so vedno pogostejši, prihaja do situacij, da imamo potrebo po tolmačenju, vendar za to nimamo usposobljenih tolmačev. Takrat se komunikacija lahko vzpostavi z uporabo nekega tretjega jezika, ki ga tuje govoreči razume, ali pa v vlogo tolmača vstopijo (potencialno) dvojezični govorci. Vse posameznike, ki vstopajo v vlogo tolmača, pa niso usposobljeni za tolmačenje in nimajo relevantnih izkušenj, imenujemo naključni tolmači. Da bi ti lahko uspešno in funkcionalno opravljali delo tolmača, se morajo usposobiti in se seznaniti s temeljnimi izhodišči, tehnikami in pravili tolmačenja. Ta knjižica je namenjena v pomoč predvsem tistim (nujnim) udeležencem komunikacijskih procesov, ki vstopajo na področje tolmačenja na podlagi svojega jezikovnega znanja, brez specifičnih strokovnih znanj, ter vsem drugim, ki jih zanima skupnostno tolmačenje.
Downloads
Prenosi
Izdano
Licenca
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.