Interferenze linguistiche in contesto trilingue:: l’italiano LS tra russo ed estone all’Università di Tallinn
Kratka vsebina
Il contributo si propone di illustrare gli effetti dell’interferenza linguistica nel contatto fra tre lingue (l’italiano, il russo e l’estone) nelle produzioni di studenti universitari che frequentano corsi di italiano all’Università di Tallinn. Dopo una contestualizzazione della realtà e dei repertori sociolinguistici cui fa riferimento il corpus di materiali autentici su cui l’indagine è basata, l’attenzione viene concentrata su alcune specificità delle tappe di apprendimento dell’italiano da parte di parlanti che praticano il russo come lingua materna e l’estone come lingua ufficiale della nazione in cui risiedono. L’analisi acquisizionale-contrastiva dei dati raccolti ha rivelato le seguenti difficoltà degli apprendenti a livello morfosintattico: i) l’utilizzo degli articoli e delle preposizioni, soprattutto quando articolate; ii) la selezione degli ausiliari; iii) la flessione verbale; iv) l’accordo tra articolo e sostantivo e tra sostantivo e aggettivo; v) la collocazione di aggettivi e avverbi; queste difficoltà vengono commentate alla luce dell’influenza esercitata dalle due principali lingue di riferimento, il russo e l’estone, ma in parte anche dell’inglese e di altre lingue. Lo studio presentato mira in ultima analisi a contribuire a una migliore comprensione dei processi di apprendimento dell’italiano nel contesto multilingue estone, offrendo così alcuni spunti per perfezionare le strategie didattiche per il suo insegnamento in ambito universitario.
Linguistic interference in a trilingual context: Italian as a foreign language between Russian and Estonian at Tallinn University
The contribution aims to illustrate the effects of linguistic interference in the contact between three languages (Italian, Russian and Estonian) in the spoken productions of university students attending Italian courses at Tallinn University. After providing a contextual overview of the sociolinguistic realities and repertoires referenced by the corpus of authentic materials on which the investigation is based, the focus is placed on some specific aspects of the learning stages of Italian by speakers who use Russian as their mother tongue and Estonian as the official language of the country in which they reside. The acquisitional-contrastive analysis of the collected data has revealed the following difficulties encountered by learners at the morphosyntactic level: i) the use of articles and prepositions, especially when articulated; ii) the selection of auxiliaries; iii) verb conjugation; iv) agreement between article and noun, and between noun and adjective; v) and the placement of adjectives and adverbs; these difficulties are commented upon in light of the influence exerted by the two main reference languages, namely Russian and Estonian, but also partially by English and other languages. The presented study ultimately aims to contribute to a better understanding of the processes of learning Italian in Estonian multilingual context and thus offer some insights for refining teaching strategies for its instruction in a university setting.
Prenosi
Pages
Izdano
Zbirka
Kategorije
Licenca

To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.