Academic writing from cross-cultural perspectives: Exploring the synergies and interactions
Keywords:
academic discourse, intercultural rhetoric, research article, English as a lingua franca, reformulation, attitude markers, research grant proposalSynopsis
This volume is the result of the mutual respect and fruitful cooperation of several researchers. As interest in academic discourse has been growing in Slovenia, as well as in the wider region, and shared research paradigms that take into consideration cross-cultural encounters in academic contexts are emerging, it seems important to create opportunities for interaction among scholars juxtaposing different lingua-cultures. With this edited volume, we wished to provide such an opportunity by bringing together researchers examining different language combinations, including those contrasting English as an academic lingua franca and L1 discourse, as well as experts investigating other languages and cultures. A central and recurring theme of the volume is the focus on the dynamic evolution of academic discourse conventions through language contact predominantly in Slovene, but also, in the context of the region, in Croatian and Serbian.
Chapters
-
IntroductionExploring academic writing from cross-cultural perspectives
-
Development of Slovene specialized terminology in the 19th century through translations of mathematics and biology textbooks
-
Self-mentions as interactional metadiscourse strategies in Slovene and Croatian research article abstracts
-
Between syntax and pragmaticsNominalization in Italian and Slovene academic discourse
-
Conclusions in linguistics and applied linguistics research articles written in Spanish as a foreign languageAn intercultural rhetoric study
-
The French research articleAn analysis of the current state of affairs in the domains of linguistics and the humanities
-
Competing for fundingContrasting Slovene and British genre conventions in research grant proposals
-
Translation of academic discourse from and into the lingua francaA corpus study of reformulation
-
Verbs of visual perception as evidentials in research article texts in English and Croatian
-
“I fully agree with you:-)”Graphic and lexical boosters and attitude markers on discussion forums