Kaj blebečeš, puhla učenost? Čustva Hlapca Jerneja v angleškem prevodu

Avtorji

Marko Trobevšek
Gimnazija Poljane, Ljubljana

Kratka vsebina

Prispevek obravnava angleški prevod Hlapca Jerneja in njegove pravice Sidonie Yeras in H. C. Sewella Granta: The Bailiff Yerney. Ne posveča se čustvom junakov, temveč čustvom, kot jih izraža slog sam. Ta je v Cankarjevem primeru posebej pomemben, saj je bilo njegovo obvladovanje literarnega jezika tradicionalno visoko cenjeno, tudi pri nenaklonjenih kritikih. Ob podrobnejši analizi omejenega števila primerov se načenja vprašanje ustreznosti prevoda.

Prenosi

Izdano

1 December 2025

Zbirka

Kako citirati

Trobevšek, M. (2025). Kaj blebečeš, puhla učenost? Čustva Hlapca Jerneja v angleškem prevodu. In A. Zupan Sosič (Ed.), Čustva in slovenska književnost: Vol. Obdobja 44 (pp. 387-394). Založba Univerze v Ljubljani. https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/839/chapter/4521