The Conceptualisation and the Structure of the Edited Volume
Synopsis
This chapter presents the structure of Zgodovina slovenskega literarnega prevoda [The History of Slovene Literary Translation], developed in the context of the HiSLiT project. The organization of the individual parts and chapters is outlined, and the common guidelines, developed in advance as the starting point for individual papers, are presented. Reasons are given for the way in which various aspects of translation are outlined, with a specific focus on the contextualisation of editorial decisions.
Downloads
Pages
47-52
Published
June 14, 2024
Copyright (c) 2024 Authors and editors
License
LicenseHow to Cite
Pisanski Peterlin, A. (2024). The Conceptualisation and the Structure of the Edited Volume. In Zgodovina slovenskega literarnega prevoda I: pregled zgodovinskega razvoja (pp. 47-52). University of Ljubljana Press. https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/598/chapter/3585