»Die Schreibart ist zwar unkorrekt, jedoch launicht«: Jezikovno-stilne posebnosti v Pismih nekega ljubljanskega meščana botru v Lož

Avtorji

Marija Javor Briški
Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta

Kratka vsebina

Pred ozadjem dolgotrajnega procesa standardizacije nemškega pisnega jezi­ka v avstrijskih deželah članek obravnava določene posebnosti nemščine na grafemsko-fonološkem, morfo-fonemskem in morfološkem področju, zapis in funkcije francoskih besed in sintagem ter slogovno analizo. Jezik je sicer izra­zito narečno obarvan, poleg prevladujočih bavarskih značilnosti pa ima skupne lastnosti z gornjenemškim pisnim jezikom, v nekaterih segmentih pa se celo približuje standardiziranemu jeziku na vzhodnosrednjenemški-meissenški osnovi. Humoristično-ljudski slog zaznamujejo francoske besede in sintagme, ki delno vzbujajo komične asociacije s karnevalsko komponento, ironija kot ‘dvoglasna beseda’ in stalne besedne zveze.

Prenosi

Najavljeno

26 March 2026

Kako citirati

Javor Briški, M. (2026). »Die Schreibart ist zwar unkorrekt, jedoch launicht«: Jezikovno-stilne posebnosti v Pismih nekega ljubljanskega meščana botru v Lož. In P. Farinelli & I. Samide (Eds.), & M. Venier, A.-C. Lamy-Joswiak, & P. Farinelli (Trans.), »Francozi nas imajo tako radi, da ne morejo živeti brez nas.« Ljubljana v času prve francoske okupacije z vidika anonimnega meščana: študije, transkripcija besedila, prevodi (pp. 27-42). Založba Univerze v Ljubljani. https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/907/chapter/4729