Literarnoprevodne izmenjave z ruščino

Authors

Blaž Podlesnik
University of Ljubljana, Faculty of Arts, Slovenia

Synopsis

In the introduction, the chapter briefly presents various cultural and historical contexts that determined the reception of Russian literature in Slovenia in various historical periods, as well as the gradual establishment of Slovene literature as an independent national literature in Russia. The central part of the chapter is dedicated to a more detailed review of translations in different historical periods: the first, larger part is dedicated to the longer and richer history of translations of Russian authors in Slove­nia, the second, shorter one, to Slovene literature in Russian. In both historical reviews the focus is on highlighting the specifics of translations in individual periods and the cultural and historical circumstances that potentially influenced it. In the final three sections, those works of Russian and Slovene literature that have been most often translated are highlighted, the most important literary translators are presented in a short overview, as well as some of the previous translation studies devoted to literary translations from Russian into Slovene and vice versa.

Downloads

Published

June 14, 2024

License

License

How to Cite

Podlesnik, B. (2024). Literarnoprevodne izmenjave z ruščino. In Zgodovina slovenskega literarnega prevoda II: slovenska literatura v dialogu s tujino (pp. 859-874). University of Ljubljana Press. https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/599/chapter/3638