Prevajanje Dostojevskega

Authors

Blaž Podlesnik
University of Ljubljana, Faculty of Arts, Slovenia

Synopsis

In the introductory part of the chapter, the special role that Dostoevsky played in the contemporary literature of Russian realism and the importance that the author later acquired in both Russian and world literature, especially in the context of the culture of modernism, are briefly presented. The central part is dedicated to the presentation of the history of the author’s translations into Slovene, which offers a comprehensive overview of the gradual expansion and addition of the author’s Slovene translation oeuvre, while at the same time the differences between individual periods and cultur­al-historical circumstances that potentially influenced the selection and number of published translations are highlighted. In the following three shorter sections, the most important translators of the Dostoyevsky’s works are presented, some interesting details from the history of Slovene translations of the author are pointed out in the form of questions that could direct some possible future translation studies research, and in the concluding section we briefly reflect on some aspects of the Slovene recep­tion of the author’s translations.

Downloads

Published

June 14, 2024

License

License

How to Cite

Podlesnik, B. (2024). Prevajanje Dostojevskega. In Zgodovina slovenskega literarnega prevoda II: slovenska literatura v dialogu s tujino (pp. 1071-1079). University of Ljubljana Press. https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/599/chapter/3654